Ziua Mondială a Educației

Ziua mondială a educației, Sarichioi, 2018

Ziua Mondială a Educației

„Zorile” este o publicaţie lunară cu caracter informaţional şi cultural, care se adreseazã comunităţilor de ruşi lipoveni din România, populaţiei ruse din ţara noastră, diasporei ruse a staroverilor din lumea întreagã, dar şi tuturor celor care încearcã sã afle cine sunt ruşii lipoveni şi care este istoria lor.

www.zorile.ro detalii
Public Acquisition


Беседа с Анной КУРМЕНЁВОЙ

 

Александря ФЕНОГЕН

Осенью прошлого года, в Румынию приезжала из Москвы Анна Курменёва, деятель культуры, у которой бабушка и дедушка были русскими-липованами, уехавшими из Добруджи в Россию в 1947 году. Мы с Анной были знакомы по переписке, а встретились и познакомились очно в сентябре 2017 года в селе Успех Астраханской области, на праздновании 70-летия возвращения русских-липован на историческую родину. Осенью она приезжала на Cедьмой международный научный симпозиум, организованный Общиной русских-липован Румынии в городе Пятра Нямц. Я попросила её рассказать несколько слов о себе и о своей семье.

Анна Курменёва: «Я приехала в Румынию из Москвы, где я родилась. А в Москву приехала моя мама в 18 лет, чтобы учиться и работать. Она родилась в семье липован, приехавших из Румынии в 1947 году: дедушка приехал из села Камень/ Каркалиу, а бабушка – из села Сарикёй уезда Тульча. Они познакомились в Астраханской области, в селе Успех. Поженились, создали семью, вырастили 4 детей.

По роду деятельности, я работаю в сфере культуры. Достаточно в зрелом возрасте я стала интересоваться своими корнями, потому что в семье не было принято говорить об истории семьи, о происхождении. Это было связано с тем, что мои дедушка и бабушка переехали из Успеха  в Астрахань, поселились в городской среде, от которой они сильно отличались своей культурой, своим языком, своими традициями. Как рассказывала моя мама, она пошла учиться в астраханскую школу и там очень отличалась от всех местных детей, и они очень сильно обращали на неё внимание, как-то выделяли её, и конечно, для ребёнка, для детской психики это было трудно… Отличалась разговорами, формой одежды. Есть такой эпизод из истории семьи, который мне рассказывала бабушка. Бабушка, как любая старообрядка, старалась сохранить своих девочек в одежде более традиционной для старообрядцев, а мода тех времён диктовала совсем другие условия и у них происходили, можно сказать, конфликты на этой почве. Однажды, мама, ослушавшись, втихаря, отрезала школьную форму, по той моде, которая действовала уже в её среде, в среде её ровесников, за что получила очень сильно и была отправлена на исправительную работу, можно сказать. Бабушка старалась всё-таки сохранить эту традицию, культуру, но ребёнок не понимал это, вращаясь в среде своих сверстников, он хотел быть таким же, как и они, иметь друзей со схожими интересами. Поэтому, детям детей липован, которые уже росли в городской среде Астрахани и во многих других городах, наверное, было довольно трудно выстаивать и отстаивать свою культуру. Неизбежно, они растворялись в этой среде. Ну а потом мама уехала в большой город, где эта культура размылась. Уже будучи взрослым человеком и занимаясь профессиональным искусством, я стала задумываться, стала интересоваться историей своей семьи. Надо ещё раз отметить, что в моём детстве в нашей семье не было принято рассказывать об истории семьи, потому что, поскольку они отличались, они пытались скрывать свою историю, не привлекать к себе лишнего внимания. Я знала, что моя бабушка и дедушка живут в Астрахани, но не знала, откуда они приехали. Я это узнала уже в подростковом возрасте. И не было принято это обсуждать, как и то, что я видела в доме своей бабушки – красные углы, какие-то традиционные вышивки... Бабушка была искусная мастерица, вышивала тончайшие вышивки, сделала мне крестильный набор – очень красивый, он до сих пор у меня хранится. Вышивала салфетки, подушки, украшала дом, находила на это время, помимо того, что у неё была работа, и сад, и огород, и цветы. Я помню запах роз, которые она сажала. Я помню кусты этих роз, как я подходила к ним и вдыхала их аромат, и этот запах остался до сих пор со мной, и я не воспринимаю теперь никакие магазинные розы, потому что самые лучшие для меня цветы остались связаны с детством».

В определённый момент, Анна Курменёва стала интересоваться не только малой историей своей семьи, но и русскими-липованами вообще, с которыми её связывают кровные узы. В конечном итоге, жизнь и интерес к корням привели её сначала в Румынию, а потом и к самим русским-липованам: «Сейчас есть Интернет, откуда можно получить любую информацию из истории, и в Интернете я увидела, какое количество учёных изучают традиции липован, изучают их культуру, и осознала значимость этой культуры. И подумала, почему же я сама, занимаясь культурой, не знаю ничего о своих корнях, которые, действительно, представляют научный интерес. Я начала читать литературу, различные издания об истории, происхождении липован, культуре и так далее, и мало помалу я находила людей, учёных, которые издают книги о липованах, начинала общаться, знакомиться. Вот так я была приглашена и на симпозиум русских-липован в Пятра Нямц. Но я не впервые была на этот раз в Румынии. Волею случая, я попала в 2013 году в Румынию впервые. Узнала, что мои друзья собираются посетить Румынию с туристической поездкой и не упустила возможность посетить горные города Бран, Синая, Брашов. Мы прилетели на неделю, но за это время успели посетить основные достопримечательности Трансильвании, зайти на вершину Ому, спуститься оттуда благополучно в шторм, добраться до Констанцы, искупаться в море, набраться впечатлений и вернуться в Москву. После этого, я поняла, что я действительно хочу больше узнавать о Румынии, об истории этой страны, которая, действительно, очень интересная. Я считаю, что её туристический потенциал совсем не открыт. Это небольшая территория, которая вместила в себя множество культур, множество историй и интересных объектов. Конечно же, у меня оставалась мечта побывать в Добрудже, чтобы увидеть сёла, из которых уехали мои родные. В которых они родились, жили, где родились предки, несколько веков назад туда приехавшие. И вот, такая возможность у меня появилась в этом году, когда я посетила симпозиум, где имела радость рассказать о судьбах людей, которые приехали 70 лет назад из Румынии в Астраханскую область, в село Успех, на примере своих родных и других жителей села Успех. Я сделала небольшой репортаж с праздника, который прошёл в сентябре 2017 года на праздновании 70-летия переезда, в котором приняли участие и благотворительный Фонд по сохранению православных общин города Приморско-Ахтарска, под руководством отца Георгия Ефимова, и липоване Краснодарского края. Но самое ценное, нас посетила делегация ОРЛР, без которой, наверное, праздник не случился бы таким душевным, радостным, и не было бы такого чувства единения и душевности. Фильм о празднике-встрече, как я его называю, я и показала в рамках симпозиума. Я думаю, что это первое, что я смогла сделать для липован и надеюсь, что получится как-то продолжить серию этих фильмов. Впечатлений очень много и я думаю, что эти люди действительно заслуживают внимания своей культурой, своей самобытностью. На симпозиуме я познакомилась со многими учёными о которых я читала, - было очень интересное общение и насыщенная программа – мы были на экскурсиях и в скиту Паисия Великого и в селе Маноля, где нас очень тепло встречали, - был такой горячий приём, нам пели песни, нас угощали – было очень приятно чувствовать себя в гостях».

 

НА РОДИНЕ БАБУШКИ И ДЕДУШКИ

По окончанию симпозиума в Пятра Нямц, Анне Курменёвой удалось осуществить свою мечту – она поехала в сёла Каркалиу-Камень и Сарикёй, где родились и откуда уехали в 1947 г. её бабушка и дедушка: «После симпозиума я отправилась в село Камень, где родился мой дедушка. Я гостила в доме Фёдора Семёновича Петухова. Благодаря его заботе, его радушью, мы осмотрели село, пообщались с местными жителями и даже удалось установить предположительное место дома моего деда. Я восхищена природой села Камень. Дунай – я впервые его увидела, когда мы на пароме перебирались с одного берега Дуная на другой, от города Брэила в сторону Камня. У меня даже слёзы подступили, потому что Дунай в этом месте очень напоминает реку Кизань – рукав Волги, который находится недалеко от села Успех, где родилась моя мама. Был очень тёплый приём в селе Камень, приходили местные жители, чтобы со мной познакомиться. Сестра Фёдора Семёновича, Ольга Семёновна испекла для меня плячинду – это была самая вкусная плячинда, которую я ела; они пришли меня провожать толпой, пришёл даже отец Семён, с которым я познакомилась осенью в Успехе,  – это было особенно трогательно. Это теперь мои родные люди, и мы договорились с Фёдором Семёновичем, что теперь, поскольку моих родных уже нет, моих бабушки и дедушки, - теперь он мой дедушка из Камня. Дедушка Фёдор.

Потом я отправилась в село Сарикёй, где родилась моя бабушка, гостила в доме Якова Зиновьевича Пахом. Это тоже очень радушный дом, который меня принял, взял в свою семью. Мы все дружно рассматривали фотографии, смотрели фильм мой, общались. Это удивительные люди, общение с которыми очень согревает, наполняет эмоциями, впечатлениями, и  к которым всегда хочется вернуться. Я гуляла по селу – к сожалению, погода не очень благоприятствовала, но я всё-таки взяла зонтик и отправилась, осмотрела село, познакомилась с ещё одной удивительной семьёй – их фамилия Павел – Прасковья Сазон и её супруг Фёдор. Благодаря их воспоминаниям, удалось установить место дома моей прабабушки Пелагеи. Она была повитуха, поэтому, наверное, место её дома осталась в памяти нынешних жителей села, более молодых. Они мне подарили традиционные кичку, пояс, лестовку специально для моей мамы – липованки, велели кланяться. С ними мы установили связь, их родные живут в Успехе. Теперь моя задача передать поклон от них жителям Успеха Григорьевым».

После стольких впечатлений и пережитых эмоций, Анне Курменёвой было, конечно, нелегко расставаться с людьми, с которыми ей удалось сблизиться. Она говорит, что эта поездка помогла ей многое понять и о своей семье, и о самой себе: «Очень трудно было расставаться. Мне не хотелось уезжать из Сарикёя, возвращаться в городскую среду, потому что там невероятно красивая природа – озеро. Я уходила на берег озера, забиралась на пирс, подходила к самому краю пирса и смотрела на лодки, которые стоят на приколе, и представляла, как мои предки на этих лодках могли переплывать озеро, рыбачить. Наверное, побывав в этих двух сёлах, я поняла про себя многое, про историю своей семьи и поняла откуда во мне есть какие-то вещи. Выходит, не случайно я занимаюсь альпинизмом, раз мой дедушка родился вблизи Мэчинских гор, и не случайно я люблю водный туризм, раз мои предки путешествовали на лодках. Бесследно, наверное, ничего ведь не проходит, только преображается. Я погуляла немного по городу Тульча и приехала в Бухарест.

В прошлом году, как я только получила подтверждение о своём участии в симпозиуме, - на самом деле всё совпало, я нашла преподавателя румынского языка в Москве – это редкий язык и, несмотря на то, что Москва большой город, довольно сложно найти курсы по изучению румынского языка. Но мне посчастливилась такая возможность, и благодаря этим занятиям, мне было гораздо приятнее и комфортнее находится в Румынии, потому что я могу самостоятельно изъясняться на каком-то уровне, я лучше понимаю людей, и лучше понимаю липован, которые в моём поколении уже больше говорят на румынском. Я думаю, что буду продолжать своё обучение, чтобы понимать уже молодое поколение и иметь возможность общаться с ними и по переписке и устно по приезду. Мне бы хотелось сделать что-то полезное для липован используя свои навыки и предыдущий опыт работы в сфере культуры, чтобы теперь уже для своих родных людей – я так считаю – сделать какие-то полезные проекты, которые укрепят их связь с Россией, с русским языком, с русской культурой. Мы разговаривали в семьях, в гостях, о наших проблемах, о том, как складывалась жизнь после 1947 года, и в России, и в Румынии. И вот, из этих разговоров я поняла, что у нас очень много общего. Мы жили в разных странах, но со схожими режимами власти, и я поняла, как мало между нами отличий. У нас есть какие-то языковые препятствия, но, на самом деле, проблемы, с которыми мы сталкиваемся в своей жизни – общие, и мы друг-друга хорошо понимаем. То есть, между нами нет разрыва, потому что мы живём схожей жизнью, и это делает нас ещё ближе. Просто мы не всегда об этом задумываемся, потому что не всегда имеем возможность поговорить и пообщаться и узнать, а чаще всего, из-за нашей гонки, общаемся на каком-то поверхностном уровне. На самом деле, это удивительно, но липоване России и русские-липоване Румынии живут очень похожей жизнью.

Но самое главное вот что: когда начала изучать свои корни, я искала, в первую очередь, ценную информацию о родных, а нашла драгоценных людей. Это мои самые главные сокровища!».

«Зори» № 2 (303) / 2018

 

 

Александря ФЕНОГЕН

Осенью прошлого года, в Румынию приезжала из Москвы Анна Курменёва, деятель культуры, у которой бабушка и дедушка были русскими-липованами, уехавшими из Добруджи в Россию в 1947 году. Мы с Анной были знакомы по переписке, а встретились и познакомились очно в сентябре 2017 года в селе Успех Астраханской области, на праздновании 70-летия возвращения русских-липован на историческую родину. Осенью она приезжала на Cедьмой международный научный симпозиум, организованный Общиной русских-липован Румынии в городе Пятра Нямц. Я попросила её рассказать несколько слов о себе и о своей семье.

Анна Курменёва: «Я приехала в Румынию из Москвы, где я родилась. А в Москву приехала моя мама в 18 лет, чтобы учиться и работать. Она родилась в семье липован, приехавших из Румынии в 1947 году: дедушка приехал из села Камень/ Каркалиу, а бабушка – из села Сарикёй уезда Тульча. Они познакомились в Астраханской области, в селе Успех. Поженились, создали семью, вырастили 4 детей.

По роду деятельности, я работаю в сфере культуры. Достаточно в зрелом возрасте я стала интересоваться своими корнями, потому что в семье не было принято говорить об истории семьи, о происхождении. Это было связано с тем, что мои дедушка и бабушка переехали из Успеха  в Астрахань, поселились в городской среде, от которой они сильно отличались своей культурой, своим языком, своими традициями. Как рассказывала моя мама, она пошла учиться в астраханскую школу и там очень отличалась от всех местных детей, и они очень сильно обращали на неё внимание, как-то выделяли её, и конечно, для ребёнка, для детской психики это было трудно… Отличалась разговорами, формой одежды. Есть такой эпизод из истории семьи, который мне рассказывала бабушка. Бабушка, как любая старообрядка, старалась сохранить своих девочек в одежде более традиционной для старообрядцев, а мода тех времён диктовала совсем другие условия и у них происходили, можно сказать, конфликты на этой почве. Однажды, мама, ослушавшись, втихаря, отрезала школьную форму, по той моде, которая действовала уже в её среде, в среде её ровесников, за что получила очень сильно и была отправлена на исправительную работу, можно сказать. Бабушка старалась всё-таки сохранить эту традицию, культуру, но ребёнок не понимал это, вращаясь в среде своих сверстников, он хотел быть таким же, как и они, иметь друзей со схожими интересами. Поэтому, детям детей липован, которые уже росли в городской среде Астрахани и во многих других городах, наверное, было довольно трудно выстаивать и отстаивать свою культуру. Неизбежно, они растворялись в этой среде. Ну а потом мама уехала в большой город, где эта культура размылась. Уже будучи взрослым человеком и занимаясь профессиональным искусством, я стала задумываться, стала интересоваться историей своей семьи. Надо ещё раз отметить, что в моём детстве в нашей семье не было принято рассказывать об истории семьи, потому что, поскольку они отличались, они пытались скрывать свою историю, не привлекать к себе лишнего внимания. Я знала, что моя бабушка и дедушка живут в Астрахани, но не знала, откуда они приехали. Я это узнала уже в подростковом возрасте. И не было принято это обсуждать, как и то, что я видела в доме своей бабушки – красные углы, какие-то традиционные вышивки... Бабушка была искусная мастерица, вышивала тончайшие вышивки, сделала мне крестильный набор – очень красивый, он до сих пор у меня хранится. Вышивала салфетки, подушки, украшала дом, находила на это время, помимо того, что у неё была работа, и сад, и огород, и цветы. Я помню запах роз, которые она сажала. Я помню кусты этих роз, как я подходила к ним и вдыхала их аромат, и этот запах остался до сих пор со мной, и я не воспринимаю теперь никакие магазинные розы, потому что самые лучшие для меня цветы остались связаны с детством».

В определённый момент, Анна Курменёва стала интересоваться не только малой историей своей семьи, но и русскими-липованами вообще, с которыми её связывают кровные узы. В конечном итоге, жизнь и интерес к корням привели её сначала в Румынию, а потом и к самим русским-липованам: «Сейчас есть Интернет, откуда можно получить любую информацию из истории, и в Интернете я увидела, какое количество учёных изучают традиции липован, изучают их культуру, и осознала значимость этой культуры. И подумала, почему же я сама, занимаясь культурой, не знаю ничего о своих корнях, которые, действительно, представляют научный интерес. Я начала читать литературу, различные издания об истории, происхождении липован, культуре и так далее, и мало помалу я находила людей, учёных, которые издают книги о липованах, начинала общаться, знакомиться. Вот так я была приглашена и на симпозиум русских-липован в Пятра Нямц. Но я не впервые была на этот раз в Румынии. Волею случая, я попала в 2013 году в Румынию впервые. Узнала, что мои друзья собираются посетить Румынию с туристической поездкой и не упустила возможность посетить горные города Бран, Синая, Брашов. Мы прилетели на неделю, но за это время успели посетить основные достопримечательности Трансильвании, зайти на вершину Ому, спуститься оттуда благополучно в шторм, добраться до Констанцы, искупаться в море, набраться впечатлений и вернуться в Москву. После этого, я поняла, что я действительно хочу больше узнавать о Румынии, об истории этой страны, которая, действительно, очень интересная. Я считаю, что её туристический потенциал совсем не открыт. Это небольшая территория, которая вместила в себя множество культур, множество историй и интересных объектов. Конечно же, у меня оставалас

 
  Jurnalul unui olimpic - Lidia IvanovactivitatiComunități locale - CARCALIU (КАМЕНЬ)  

top
© 2018 Comunitatea Rusilor Lipoveni din Romania
Adresa: Strada Dr. Ratiu Nr. 10 Sector 1 Bucuresti Tel: 021.312.09.94 E-mail: office@crlr.ro